Category: наука

Category was added automatically. Read all entries about "наука".

ренессанс

болеть = читать

Все не так плохо на самом деле, ибо меня утешали:

Darwins Peepshow (в оригинале Nature's Nether Regions). Не мог же человек по фамилии Шильтхуйцен не написать книгу о гениталиях насекомых и зверушек. Причем не просто набор удивительностей (хотя и это тоже, конечно), а книгу о том, какое все это разнообразие говорит об эволюции. Спасибо, miljushka.

How We Got to Now - прекрасная книга об истории изобретений. Не "и тут гений воскликнул: эврика!", а "изобретение книгопечатания подтолкнуло изобретение микроскопов и телескопов: множеству людей понадобились очки; оптика стала распространенной профессией..."

The Secret History of Vladimir Nabokov: о намеках на печальные исторические факты у Набокова, с большими кусками биографии и постоянным сравнением с Солженициным. Написано не так чудесно как, скажем, Véra (биография Веры Набоковой), а прочитано (я, конечно, слушала аудио) просто ужасно (большинство русских фамилий я так и не смогла разобрать), но вообще интересно -- и как учебник истории "через Набокова" и как коллекция интерпретаций, с которыми хочется то соглашаться, то спорить. Автор меня в итоге даже убедила, что Гумберт Гумберт задуман Набоковым как еврей, что звучит, согласитесь, совершенно дико. Collapse )
ренессанс

бюро добрых советов

Я расфрендила любимого мужа.

Временно. Надеюсь, не заметит. Пишу от него по секрету этот пост (да, я знаю, что бывают группы, но это дольше). Он бы наверняка обиделся, но я не могу удержаться. Вы ему не говорите ничего, пожалуйста, а я через несколько дней пост сотру. Если вдруг какие-нибудь светлые мысли благодаря ему родятся, сознаюсь во всем. Кто не исключает, что может дать совет 32-летнему человеку с оксфордским дипломом, кандидатской по информациологии и любовью к новым начинаниям, который не знает, кем быть, Collapse ) Спасибо!
ренессанс

четверть жизни, считаю

Отличный возраст. Гугл на "женщина тридцати лет" выдает почти миллион хитов, а на "девушка тридцати лет" -- 38000. ("Двадцати девяти" еще совсем другое дело.) Впрочем, ""старушка тридцати лет" встречается еще реже.

Мне прислали авторские экземпляры книжки: красивая, бумагой пахнет, с отзывами на обложке (оказалось, правда, что если диссертация вышла в сокращенном виде, а права на весь текст уже не у меня, то с получением кандидатской степени (самой бумажки у меня еще нет.) большие проблемы, но это в скобках). Саша впервые сам вышел гулять на площадку перед домом. Лена сделала первый шаг. Кстати, найдите десять отличий:

kacheli-hitromordik
alja 15 mesjatsev
ренессанс

прустово ложе

Что же им Пруст покоя не дает!

Proust Was a Neuroscientist (Jonah Lehrer, 2007)

Proust and the Squid: The Story and Science of the Reading Brain (Maryanne Wolf, 2008)

Пруста-нейролога я уже упоминала. Идея там хороша: как писатели и прочие люди искусства предвосхитили научные открытия. Правда, кое-что притянуто за уши, а про лингвистику и вовсе много глупостей. Так как из всех изложенных областей я хоть немного разбираюсь только в этой, можно предположить аналогичное количество ляпов в прочих главах. Пруст с кальмаром, увы, мне понравилась еще меньше, как это ни удивительно с таким названием и темой. Нравоучительных пассажей больше чем интересных. Ну и раз уж я жалуюсь на книжки: даже лежа с температурой не надо слушать плохие детективы (например, "Черный город"), а надо только детские книги читать (например, Даррелла). Вот я это осознала и теперь, считай, здорова.
радуга

напасла добра

Спасибо всем ! Вашими молитвами и мороженой малиной выздоравливаю, а девочка совсем здорова.

Из Тэффи: "Все элементы любви налицо, но любви нет. Это — как искусственная минеральная вода: в ней буквально все элементы натуральной, но действия натуральной она не производит. Потому что нет в ней главного, странной непознанной и непознаваемой целебной силы -- радиоактивности" (так у меня в аудиокниге, тут чуть-чуть иначе). Целебная радиоактивность любви... Впрочем, легко из будушего ерничать. А еще у нее кто-то возмущается вульгарным сокращением "купальник" (вместо "купального костюма").

Из QI: На страницах старых книг иногда растет галлюциногенная плесень -- вот, оказывается, почему ими так приятно дышать. Вносит коррективу в образ ученого или поэта, в экстазе склонившегося над древним фолиантом. А еще я опробовала функцию автоматического создания субтитров на ютьюбе. В этой, например, невинной передаче бедный робот на 16-ой минуте слышит "lovable prostitutes". А ведь там есть еще и функция автоматического перевода автоматических субтитров...

Из переписки: неожиданно весело завершилась беседа о моем переводе в сообществе Бродского, а также переписка с клиентом: "Мы с Вами уже работали; в этот раз я не могу себе позволить Ваше прекрасное качество. Сделайте мне, пожалуйста, вместо этого выгодное предложение." Я попыталась объяснить, что переводить хуже, чем я умею, я не умею, но когда клиент написал, что ему за восемьдесят, что он одессит, и что он ну никак не может не торговаться, я радостно сдалась -- сверстник моей любимой бабушки, восхищаюсь его бодростью. Пообещал выпить на сэкономленные деньги кагора за мое здоровье -- как тут не выздроветь?
семь лет

околонаучное

Опрос о самообозначении женской гомосексуальности, который я проводила для дипломной, автоматически заархивирован с 276 участницами, результаты доступны. С западной точки зрения они печальны - больше чем половине женщин, любящих женщин, не нравится в русском языке ни одно существительное, обозначающее этот факт. (У мужчин все проще - слово "гей" более или менее устраивает почти всех.) С точки зрения распространенной в России позиции "нечего ярлыки вешать" отсутствие самоназвания - это плюс, но что-то я не могу представить не-гомофобную культуру, где самое нейтральное обозначение звучало бы столь негативно для самих лесбиянок (да простят меня те, кого я сейчас задела этим самым словом;)).

Меж тем температура гуляет волнами и приятно переслушивается аудио-нон-фикшн. Не составить ли кстати список десяти любимых нехудожественных книг? Читала по-английски, так что по-английски уж и запишу. Большинство из них известны, переводы должны бы водиться. В беспорядке:

"The Art of Creation": грандиозная, несколько хаотическая (в гармонии с собственной теорией), книга Кестлера о науке, искусстве и юморе как трех областях, где человек создает истинно новое. Основная мысль в пересказе может показаться банальной, но проиллюстрированна великолепно: новое - это пересечение двух пластов мышления, которые обычно не сходятся. Читается увлекательно невероятно, в том числе и просто как сборник достоверных историй о случайностях в мире науки. Кладезь для вопросника:)

"Freakonomics" + "Superfreakonomics": скорее занимательная социология, чем экономика. Вот вы знаете, когда лучше заказывать ужин в ресторане и от чего зависит заработок проститутки? То-то же.

"The Bottom Billion": таки правда экономика, о беднейших странах, не без морали. Советы, увы, могут применить скорее правительства, чем люди - но перед следующими выборами я впервые взгляну на экономические программы.

"The Selfish Gene": нео-дарвинизм - не особь со своим генотипом "хочет" выжить и размножиться, а единичный ген, даже если он вредит носителю. В конце между делом появляется неологизм "meme" для обозначения минимальной единицы культурной памяти, каковую идею подхватила автор ->

"The Meme Machine": "мемы" как аналог генов, личность и свобода как фикция. Есть о чем поспорить и подумать. И с чем согласиться.

"How Mumbo-Jumbo Conquered the World": o современных суевериях и анти-научных идеологиях, от гомеопатии (ой, сейчас меня будут бить) до деконструктивизма.

"The Great Eskimo Vocabulary Hoax": о том, сколько на самом деле у эскимосов обозначений снега, и о других лингвистических мифах. Цитируется в двух вышеназванных книгах как замечательный пример исследовательского духа, и правильно. Если вы совсем-совсем не филолог, то имеет смысл вначале прочитать симпатичное введение в лингвистику ->

Collapse ) Берджесса (да-да, того, которого "Clockwork Orange") или "The Language Instinct" Пинкера. Последний хорош всем, кроме основной идеи, прихваченной у Хомского.

Читать, товагищи, все читать!
радуга

Русско-немецкая генетическая лотерея

А вот не вспомните ли вы мне известную русско-немецкую любовно-дружескую пару? Чтоб было как у Бойля с Мариотом как у Цветаевой с Рильке... Или какой-нибудь интересный эпизод русско-немецкой истории? Войны не предлагать. Спасибо!

Для тех, кто вроде меня готов даже своим образованием заняться, лишь бы не работать (не писать магистерскую, в моем случае): ryba_barrakuda продолжает занимательную историю изучения генетики (там много букв и некоторое количество умных слов), а тут как раз и в Straight Dope весьма разумно: "когда начинается человеческая жизнь?"

Провела первый семинарчег. Камнями меня первокурсники с педфака не закидали, даже на вопросы отвечали (иногда только после переформулировки в полуриторические). Обсуждали мы The Lottery Ширли Джексон (почитайте, почитайте, хотя бы в переводевсе-таки самый скандальный рассказ в истории New Yorker). Collapse )
ренессанс

вернулась

Я два месяца тосковала, но сколько ж можно?  Мы с Пашей снова в Дюссельдорфе. Я склонна к жалобному визгу о пустоте всего и вся наедине, так что лучше звать меня на сборища. alja.berlinaСОБАКАgmail.com

А вот, оказывается, повествование от лица ребенка, который слышат о каких-то таинственных "juice" ведется не только у Фрейна в "Spies", но и у Гудмана в "The Facts of Life". Мальчик у Фрейна развивает конспирационную теорию о злодеях, пьющих соки (в русском переводе -- все они в ливреях).  А девочка у Гудмана знает, что девочки умнее,  а мальчики успешнее, и выясняет, что этим третьим что-то обрезают, так что они умные, как девочки и успешные, как мальчики. Колдовство. Урфин Jews...

радуга

Оденочество вброд продолжается

У Одена есть стихи - точь в точь "Murder Ballads" Ника Кейва. Miss Gee, например.

А у Бродского есть пьеса Мрамор с замечательным двустишием. Из перспективы пожизненно заключенного в высоченную башню "Вид, открывающийся из окна" -- чгкшники, подумайте, прежде чем нажимать: -- Collapse )

А еще он умудляется иногда так писать, что его собственные twists of language кажутся фразеологизмами - про сухую воду, например. Чтобы проверить, не народное ли это, набрала в гугле, и нашла одну поэтессу. Глупо ерничать, конечно, но писала доктор наук, а не четырнадцатилетняя:
Он ласковый был и нежный,
Суровый, насмешливый, грешный.
Не пил лишь сухую воду.
И блюл он свою свободу.

И еще вот о стихах: riftsh надо читать непременно. Каждого его поста таровитому хозяину хватило бы на докторскую.

Упд 1: Уж как я старалась придумать заголовок к этой записи, но мои опечатки сегодня превосходят все осознанные усилия, особенно в свете комментариев к ним chatski и ta_samaja. И piramidon узрел в "умудляться" продление ума и множество менее пристойных аспектов, о чем сообщил устно. Тароватость я мало того, что неправильно написала, так еще и стащила у Гениса: " По-русски увлеченный философемой, Борис походя разбрасывает "зернистые мысли", каждой из которых тароватому хозяину хватило бы на диссертацию." Откуда же он взял это чудесное прилагательное - бог весть. Толковый словарь выдает только "щедрый". Исправлять опечатки не буду, конечно.

Упд2:
прекрасно -- кто со мной первого июня смотреть на летающего pinguinchen?

противно -- осторожнее с регистрациями на сайтах, особенно если вдруг занесет на genealogie.de, друзья: там мелкие буквы. Впрочем, гешвистер Перлины мне уже -- ура -- объяснили, что платить таки не надо.