Category: искусство

Category was added automatically. Read all entries about "искусство".

ренессанс

продолжаю тут архивировать про детей...

Сашка:
«Жизнь очень похожа на Escape Room. Там цель – получить удовольствие и выполнить задание, а в жизни – получить удовольствие и… (задумывается) остаться в безопасности.» А вы говорите «река»…

«Я бобыдра! Гибрид бобра и выдры. Вот вы меня называете зайчиком, и кузей, и глупухом – но это все вы придумали. А бобыдра мне тем особенно нравится, что так себя назвал я сам!»

«Все мои мысли должны до ночи пройти через понимательный автомат и рассортироваться, чтобы ночью лежать на местах.»

Слушали Queen, Сашка очень проникся, попросил перевести. И говорит: «Смотри, у них все песни про свободу, и чтобы не мешали делать, что он хочет.» И правда ведь, а я не замечала. I want to break free, Bicycle, Spread your Wings, Don’t Stop me… Еще сказал, что насчет «Don’t Stop me» хорошо Фредди понимает: ему на хоре тоже хочется, чтоб музыка не прекращалась.

Collapse )
ренессанс

тайный смысл

Мне предложение приснилось: "Я встала со всех ног!"

Лена: «А я в саду совсем не играла! А знаешь почему? Потому что я лепиииила!»

«А дай-ка мне сока! А то что я все «какава» да «какава»! Разве я какавница?»

Саша в лагере гулял с frau_baraban и выводком детей в лесу, все время обсуждая «клад» - лесные скульптуры. «Да это же не клад, он же не спрятан!», возмущался остальной народ от пяти до восьми. «Сам он не спрятан, зато смысл его спрятан», парировал Саша (спасибо Свете за пересказ).

А еще в лагере был довольно-таки гениальный конкурс шуриных порошков. Спасибо Шурику, и команде, и вообще.
ренессанс

остранение

"И вот для того, чтобы вернуть ощущение жизни, почувствовать вещи, для того, чтобы делать камень каменным, существует то, что называется искусством. Целью искусства является дать ощущение вещи, как видение, а не как узнавание; приемом искусства является прием „остранения“ вещей." Любимый пример Шкловского - театр у Толстого:

"На сцене были ровные доски по середине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамейке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что-то."

Та же история с театром -- в "Опасном лете" Янссон, и в "Maskerade" Прэтчетта. Вот они, истинные толстовцы.
ренессанс

Вульф, Элиот, Озик

У Набокова была Вера, у Толстого Софья (вера и мудрость, однако), а у писательниц кто? Мужчины-помощники реже, но встречаются. У Вирджинии – Леонард Вулф, у Джордж Элиот – Джордж Льюс. Отсюда, очевидно, псевдоним. Выйти замуж за Джорджа Льюса она не могла (он уже был женат), и вместо фамилии взяла имя.

Так вот: Вирджиния Вульф писала (в предсмертной записке): "I don't think two people could have been happier". А Джордж Элиот (в дружеском письме): "I think it is impossible for two human beings to be more happy in each other". Первую цитату я знаю из The Hours Каннингема, а вторую только что вычитала в Puttermesser Papers Синтии Озик.

Этот самый роман Puttermesser Papers очень советую. Своеобразный стиль, сарказм, сюрреализм, странности и страшности. (Нет, аллитерациями она как раз не злоупотребляет, это я виновата.) Я раньше читала пару ее рассказов – "The Pagan Rabbi" (напоминает The Conversion of the Jews Рота), и "The Shawl" о Холокоста, который очень долго не могла вытрясти из головы – и роман Foreign Bodies, сейчас читаю Heir to the Glimmering World, но в этих двух мысли перевешивают. А вот в Puttermesser Papers Озик-философ куда гармоничнее уживается с Озик-стилистом. По-русски в сети (и в печати, кажется, тоже) есть только два куска, которые вполне читаются как отдельные рассказы, но мне нравятся меньше других частей: (почти) реалистические Трудовая биография Путтермессер и Московская родственница. А сюрреализма и Голема нет, увы. (По-немецки есть, книга так и называется: Puttermesser und ihr Golem).

Кстати, Путтермессер встречает в загробном мире вот кого: "She stopped to listen to [a poetry reading]: a middle-aged Russian, dishevelled, red-haired, out of breath, a trifle irascible. ... She looked around for W.H. Auden, who had befriended the Russian poet". Collapse )
ренессанс

мамише Лена

Ленка прошлой ночью просыпалась каждые два часа, этой -- каждый час (это я не преувеличиваю -- иногда и каждые 40 минут). В шесть она уснула окончательно, а я окончательно проснулась. Из снов запомнился только один: биография Ремарка, в которой утверждалось, что он в детстве говорил о себе: "Их бин а гутер мамишер байер!", что переводилось с якобы идиша как "я хороший мамочкин баварец!". Он, правда, и не баварец, и не еврей, но мне во сне очень понравилось слово "мамишер". (fischele, привет!) Еще вот недавно снилось: Сидела на званном ужине рядом с Дюрренматом и уговаривала его на салфетке нарисовать зайца (принимая, очевидно, за Дюрера).
ренессанс

съест упырь меня совсем

Лена хитрую штуку придумала: есть, есть и еще раз есть -- и при этом спать. А остальное время не спать. Некий доктор Барнс различает пять видов младенцев согласно их типу питания, в т.ч. "барракуда" и "мечтатель" -- так вот у нас мечтательная барракуда. Везет мне! Если бы она спала днем, пришлось бы мне в это время работу работать или бардак разбардачивать. А так могу в свое удовольствие тыкать в книжку пальчик, и в компьютер одной рукой. Вот, например: sumka_mumi_mamy и es_key строят Бабилонскую башню из false friends, и я туда же:



Задала пару вопросов о "Представлении" в сообществе Бродского, умные люди помогли. Один вопрос, впрочем, так и остался без ответа -- насчет "подмахнуть". Не поможете? (Хотя лучше бы я не искала новых смыслов -- и так толькой самовлюбленный безумец может считать, что этот коктейль из внутренних рифм, аллюзий и цитат переводим. Впрочем, тот самый джентельмен, что разругал моего "Комара", попросил в комментариях оставить Бродского в покое -- теперь уж точно придется довести дело до конца.:))

Пестренький график часто употребляемых в слов в моем жж (via scholar_vit). В центре: "Саша", "хороший", "очень", "любить". А у Паши и вовсе философские стихи получаются: "информация -- вопрос, если автор -- человек".

Зря я хвасталась студенческими комплиментами: мне сегодня прислали эссе под названием "Why Humbert Humbert is a very bad person". Будущий учитель, пятый курс. Убиться веником. Зато лучшую мою студентку по моей рекомендации пригласили на собеседование в Studienstiftung. Она из очень простой семьи и пока искренне не понимает, насколько она молодец (а она молодец, и эссе "о людях и машинах в "Лолите"" настолько оригинально, насколько это вообще возможно о Набокове). Ее, кстати, зовут Лена. Вот и закруглила разрозненный пост.
ренессанс

семантическая сова, смена слогана, стихи / сушки (сон)

Сашка всюду буквы видит, меня заразил. Нарисовала вот сову:



andrreas рассказал, как 250 нео-нацистов получили на праворадикальном фестивале праворадикальные же футоболочки -- которые после первой стирки очень их удивили.

Снилось стихотворение Агнии Барто: "ляжет бабушка в кровать / потихоньку умирать". Подумала во сне, что надо написать в жж о такой находке; потом поняла, что это сон. Ладно, думаю, напишу, что приснилось. И написала. Читая комментарии, поняла, что сплю и решила переключиться на что-нибудь повеселее: пошла с Пашей и Алькой К. в поход. У Альки был рюкзак, как пенал у первоклашки -- с отдельными резиночками для сосисок и сушек. Сушки как-то хитро открывались, просовывались под резиночку и закрывались. И специальная резинка с пометкой "для сгущенки в тюбике".