Aля Берлина (logophilka) wrote,
Aля Берлина
logophilka

Category:

postal stick

Вдруг кто-то что-то хочет узнать у меня или обо мне? Аск!

Аля Берлина, 9.4.1984, Москва-Дюссельдорф-Лондон-Дюссельдорф, сын Саша, дочь Лена, книжка Brodsky Translating Brodsky. Перевожу, например, Бродского на английский и смешные немецкие стишки на русский (потому что перевод -- мой любимый вид чтения). Когда не грешу хроно- и танатофобией, по мере сил развлекаю студентов, детей, друзей и мужа. Все больше пишу о Сашке, все меньше о филологии.


Френдлента – это список тех журналов, которые я читаю всегда. Если вас там нет – это не значит, что я вас не читаю никогда. Тем более это не значит, что вы мне несимпатичны. Может быть, я даже тайно в вас влюблена, но в своем журнале вы пишете о вещах, недоступных уму моему или мне, ввиду узости моего кругозора, неинтересных. Под замок ввиду врожденного эксгибиционизма я все равно почти не пишу. Если впадаю в занудство и рефлексию, я примерно такая. Пишите лучше на alja.berlina мопс gmail.com, чем в "личные сообщения".

С тэгами, думаю, все понятно: критикесса Хренова – о книгах (изредка о кино), в основном рекомендации понравившегося. Самые любимые книги (не считая Набокова и прочих всем известных) – например, вот. Параллели – обычно тоже о книгах, но иногда и в жизни что-то с чем-то пересекается.

Саша – это Саша (*14.5.9). Лена это Лена (*12.12.12)

Про себя – мелочи жизни. Published woman – публикации и академическое.

Сны – это сны. Слова – слова и есть (филология, каламбуры и проч.), художества – это мои дурацкие вирши и прочие тексты, изредка рисунки (один, про Бродского, Одена и кошек, даже неплохой). Перевод – не только мои переводы.
Tags: про себя
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 76 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →